Showing posts with label 黃偉文. Show all posts
Showing posts with label 黃偉文. Show all posts

Saturday, June 9, 2007

紙婚 - paper marriage

曲: CY
music: CY
詞:黃偉文
lyrics: wyman

何時建起了 幾道圍牆
when have these walls been built?
這一頭家 本來非這樣
this family, it didn't used to be like this
嘗試穿過 透明屏障
I've tried going through this invisible barrier
發覺你 人在心不在場
and discovered that although your body was here, your heart wasn't
逐漸喪失 親密磁場
we gradually lost our love and attraction
有盞紅燈 淒然的發亮
there's a red light that shines sadly
而你仿似 正懷疑你
but yet you suspect
來年同行伴侶 並未達理想
that the partner you've had for so many years has never lived his dreams

想扮成 無事故 歲月如常
trying to pretend that there's nothing, going on with life as usual
但我知 其實你 不想
but I know that you don't want to
再對著我 抱著我 親密如常
face me, hold me, be close to me like before
去年還 承諾過 貧窮和病榻
last year, you promised through poverty and sickness
都奉陪 陪著我 上路離場
you would accompany me and leave with me
但那些 其實紙一張
but this, it was all a piece of paper

以愛情來 填滿的
filling up with love
用年華 維繫的
using time to keep going
縱是銀或金或張白紙
whether its silver or gold or paper
依然完全沒保障
there's still no guarantees

明明約好了 開辦農場
we had agreed to open a farm
要當兒孫 將來的偶像
and be role models for our children and grandchildren
來到今晚 變成惆悵
until tonight, turning into melancholy
原來從前大計 薄弱像妄想
it seems the plans we had, are weak like delusions

想扮成 無事故 歲月如常
trying to pretend that there's nothing, going on with life as usual
但我知 其實你 不想
but I know that you don't want to
再對著我 抱著我 親密如常
face me, hold me, be close to me like before
去年還 承諾過 貧窮和病榻
last year, you promised through poverty and sickness
都奉陪 陪著我 上路離場
you would accompany me and leave with me
但那些 其實紙一張
but this, it was all a piece of paper

以愛情來 填滿的
filling up with love
用年華 維繫的
using time to keep going
縱是銀或金或張白紙
whether its silver or gold or paper
依然完全沒保障
there's still no guarantees

漏夜在結霜
overnight, it frosts over

想扮成 無事故 歲月如常
trying to pretend that there's nothing, going on with life as usual
但我知 其實你 不想
but I know that you don't want to
再對著我 抱著我 親密如常
face me, hold me, be close to me like before
去年還 承諾過 貧窮和病榻
last year, you promised through poverty and sickness
都奉陪 陪著我 上路離場
you would accompany me and leave with me
但那些 其實紙一張
but this, it was all a piece of paper

愛到頭來 能強積
all along love can be collected
或無人 能累積
but people can't be
那是人類美麗的幻想
and this is human's beautiful fantasy
只能求 無力保養
we can only wish for it, with no power to keep it


hacken's new song, not sure if lyrics are official. credit to fans on hacken's official messageboard.

Wednesday, March 21, 2007

我不會唱歌 - I cannot sing

曲: Edmond Tsang
music: edmond tsang
詞:黃偉文
lyrics: wyman wong
編:Edmond Tsang
arranged: edmond tsang
鋼琴演奏:郎朗
piano accompaniment: lang lang
碟: custom made
album: custom made


像 並未太像
it's like, yet not too alike
但落力發亮
but I must try hard and glow
當 一分鐘偶像
to be an idol for a minute
但 練習半生 給你熱唱
but half my life, I've gotten used to singing for you
怎麼竟會 使你著涼
how could I have made you cold?


情話 要是沉住氣 唱不上
romantic words, when my breath is caught I cannot sing them
高八度也許 太誇張
an octave higher is probably over the top
我淚流但你 懶得拍掌
my tears are falling, yet you will not applaud
你若 要是其實渴望聽他唱
you only hope to hear him sing
恐怕任我聲線 再鏗鏘
scared of my voice resounding
你亦無視我在 投入演唱
you aren't watching me as I sing for you


他漂亮這麼多 他偉大這麼多
he is much more handsome, he is much more greater
平凡像我 無強項 亦未會唱歌
an ordinary person like me, with no talent, I've yet to be able to sing
嗓子太壞 但全情為你 落力發揮過
my throat is sore, but it's all for you, I must try my best
琴聲那樣的淒楚
the piano plays so tragically
恐怕是 鍵琴手 慷慨為我
the horror is that the piano plays generously for me
點首歌 點出你讓我
playing out this song, playing out that you let me
賣力到 感情用錯
try so hard, but these feelings have been used wrongly
但我 仍繼續 能頑強地錯
but I will continue to keep on being wrong


他 很叫座 卻不會
he can bring in crowds, but yet will not
為你唱一首歌
sing a song for you
連自尊 都賣給你 像我
but I, even self respect, I've sold for you
你又 何曾望過
and have you ever looked at me?


情話 要是沉住氣 唱不上
romantic words, when my breath is caught I cannot sing them
高八度也許 太誇張
an octave higher is probably over the top
我淚流但你 懶得拍掌
my tears are falling, yet you will not applaud
你若 要是其實渴望聽他唱
you only hope to hear him sing
恐怕任我聲線 再鏗鏘
scared of my voice resounding
你亦無視我在 投入演唱
you aren't watching me as I sing for you


他漂亮這麼多 他偉大這麼多
he is much more handsome, he is much more greater
平凡像我 無強項 亦未會唱歌
an ordinary person like me, with no talent, I've yet to be able to sing
嗓子太壞 但全情為你 落力發揮過
my throat is sore, but it's all for you, I must try my best
琴聲那樣的淒楚
the piano plays so tragically
恐怕是 鍵琴手 慷慨為我
the horror is that the piano plays generously for me
點首歌 點出你讓我
playing out this song, playing out that you let me
賣力到 感情用錯


但你 仍會話
but you still say
他漂亮這麼多 他偉大這麼多
he is much more handsome, he is much more greater
平庸像我 留留力 別亂唱情歌
the mediocre me, don't try so hard, don't randomly sing love songs
他的愛慕 又何曾為你
his admiration, when has it ever
落力獻出過
been poured out for you?
琴聲那麼的淒楚
the piano plays so tragically
很配合 被彈的主角是我
but it matches the lead character like me, I've been shot
一開口 怎麼唱亦錯
once I open my mouth, no matter what I sing is wrong
我依然 願錯
but I'm willing to be wrong
讓你 難愛慕 仍然能恨我
so that it's hard for you to admire me, and you can continue to hate me

Monday, March 19, 2007

世界末日的早上 - the morning of judgment day

曲:阿卓
music: ah cheuk
詞:黃偉文
lyrics: wyman wong
編:褚鎮東
arranged: anthony chue
碟: smart id
album: smart id


我 頭髮梳理整齊
my hair has been brushed neatly
還剃好了鬍鬚
I have shaved my beard
隆重的打上 黑色的呔
solemnly I put on my black tie


我 拿著一札紅花
I'm holding a single red flower
沿著空曠長街
walking along this long wide road
沉默的走過 黎明和日出
and suddenly dawn and sunrise appear


來到這荒廢超市內
I've come to this abandoned supermarket
攜著你 平時喜愛蛋糕走過來
walking in, remembering the cake that you always like
送達你的家裡 盼望門一打開
delivering it to your home, hoping that when the door opens
有一聲喝彩
I'll hear cheering


過幾個小時 即使一切倒下
in a few more hours, everything will fall down
還是 想抱著你一起怕
I'll still hold you, so we can be afraid together
趁尚有一口氣抱緊起舞吧
we still can breathe so let's dance
聽著一街警報聲來伴舞吧
let the sirens accompany us


到終結之前 假使很怕的話
before the very end, even if we are very afraid
還是 可以為你講笑話
I'll still tell you jokes
浩劫中 躲不了 但我至少可跟你
in amidst disaster, we cannot hide, but at least me and you
含著笑的告別繁華
can leave this life behind smiling


聽 何事苦難情景
listen, even in the most desperate situation
還有手電鈴聲
there's the ringing of a phone
遙遠的好友 相繼告別
friends from far away want to bid farewell


聽 誰在家裡嚎哭
listen, who is at home crying?
誰在家裡狂歡
who is at home rejoicing?
而我只需要如平時幸福
me? I just want the happiness I have everyday


和你依偎這沙發上
with you sitting on this sofa
如渡過 平凡的假日一般正常
together, it's like any other holiday
揭著那天跟你 旅行時的彩照
holding the travel photos we took together
你喜歡哪張
which one do you like?


過幾個小時 即使一切倒下
in a few more hours, everything will fall down
還是 想抱著你一起怕
I'll still hold you, so we can be afraid together
趁尚有一口氣抱緊起舞吧
we still can breathe so let's dance
聽著一街警報聲來伴舞吧
let the sirens accompany us


到終結之前 假使很怕的話
before the very end, even if we are very afraid
還是 可以為你講笑話
I'll still tell you jokes
浩劫中 躲不了 但我至少可跟你
in amidst disaster, we cannot hide, but at least me and you
甜蜜到死也沒變卦
can hold onto this romance until death


過幾個小時 即使一切倒下
in a few more hours, everything will fall down
還是 想抱著你一起怕
I'll still hold you, so we can be afraid together
趁尚有一口氣抱緊起舞吧
we still can breathe so let's dance
我為你哼首愛歌來伴舞吧
I'll hum this lovesong to accompany us


這幾個小時 即使間太短暫
these couple of hours, time is too short
還是 可以下嫁給我嗎
will you marry me?
直到死 不分開 讓這世間的終結
until death do us part, let this world's end
停在這種美麗年華
stop at this beautiful moment

Saturday, March 3, 2007

那個應該是我 - it should be me

曲:Lim Gi Hun, Choi Joon Young
music: lim gi hun, choi joon young
詞:黃偉文
lyrics: wyman wong
編:伍仲衡
arranged: harry ng
碟: smart id
album: smart id


定鏡 原來未算無緣
so it's not like we have no fate after all
一雙失散戀人 重逢在鬧市車站前
a pair of lost lovers, meeting again in front of a busy bus stop
好嗎 為何共對無言
"are you well?" why is it that there are no words to say?
我想暢快地談一遍
I want to have a chat and catch up
但你笑笑指指那邊
but you smile and point over there


那個是我 若最初揀了你
this is me, I picked you at first
他所得到的 是我那天所捨棄
what he has is what I lost that day
你這伴侶 明明並不襯你
your significant other obviously doesn't match you
他普通 他老實
he's ordinary, he's honest
但你知他愛你
but you know he loves you
(但永不拋棄你)
(but he won't ever leave you)


望你 如何羨煞旁人
watching you, how I envy that person next to you
都知這個好人 平凡但讓你很安穩
I know he's a good person, nothing special but he will protect you
當我 人潮內再浮沉
and me, I'll once again sink into the crowd
我知你正共誰擁吻
I know who you kiss now
被哪一位雙手抱緊
and which pair of arms hold you


那個會是我 從前若未放棄
this would be me, if I didn't give up back then
他打的領呔 像有你悉心整理
the tie he wears looks like it has been fixed by you
再次遇上 還憑甚麼騷擾你
next time we meet, what excuse do I have to bother you?
可否講 失散後 又有多想見你
can I say: after losing touch, i've wanted to see you so much
剛開口 他卻在 在那一邊叫你
as I open my mouth, there he is calling you

Friday, March 2, 2007

o彭門 - slamming door

o彭門 - slamming door
作曲:陳輝陽 | 填詞:黃偉文 | 編曲:陳輝陽

Music: Keith Chan Fai Yeung
Lyrics: Wyman Wong Wy Man
Arranger: Chan Fai Yeung
Album: Smart I.D

他知忍一忍 就沒事
He knows that not fighting, everything will be ok
個個要發惡 留難時
If everyone were to fight, times would be hard
他都忍得到 不敢惹事
He grits and bears it, unwilling to make matters worse
但面對 情人就算 最小的不滿
But facing his lover's accusations
他 也發怒 完全 無辦法攔住
He becomes angry, and cant control himself

她EQ很高 論辦事
Her EQ is high, she understands
也算夠理智 談情時
And is calm when they are dating
偏偏很偏激 像個瘋子
But is easily angry, like a crazy person
就在這 炎炎夏季中
In this summer

他很火爆 她更燥熱
He is explosive, she is smouldering
隨時 燃著戰爭
Liable to explode at any time
當他一出手 即刻出了事
When he starts retaliating, the explosion occurs

*這度門 這度門 一關起了
This door, as soon as it closes
 不得了 不得了 她開火了
It becomes uncontrollable, she starts firing
 回頭亦慢了一秒
It's too late to turn back

 原來為了一些 小小執拗 微細事情
Apparently for some little inconsequential things
 門被惡意的關上 才壞了事情
After the door is slammed shut, things become worse
 然後 這度門 這度門 打不開了
And then this door cannot be opened
 他瘋了 他急了 他反擊了
He becomes crazy, impatient, and retaliates
 陳年仇恨 要數 都不算少
Digging up innumerable old gripes

 其時若有一方 吞聲忍氣 大叫暫停
If they swallowed their words and shouted to stop
 還是有個彎可轉 能全面撤兵
There could still turn back and withdraw their forces
 無奈 那陣時 這度門 這度門
Even if at that moment that door, that door
 關上後 吵架後 撕殺後
Closed after fighting and arguing
 良緣就此閉幕了*
And their future was over

他很喜歡她 在後面
He loves her without her knowing it
偶爾也會怨 如何難
But people tire of idols, no matter how hard it is
始終不捨得 一刀兩斷
But at the end he cant let go, and cut off their relationship
現在卻 回頭路遠 只有恨 明明是錯手
The return road is long with only hate, sparked only by a wrongdoing
這度門 連同情義也 一起割斷
This door has cut off all hopes of reconciliation

她本可跟他 順利地
She could once peacefully be with him
愛到破鏡也 能重圓
Loving him, even when the mirrors broke, they could be fixed
只可惜今晚 暴燥一點
But sadly tonight she's in a bad mood
其實若對他 耐性好
If she was a bit more patient
他會肯改 那份氣燄
He would change his attitude

然後在教子 然後又抱孫
Then they could have children and grandchildren
偏偏差一點 統統不兌現
Missing just a bit, nothing will come of it now

REPEAT*

還是 這度門 這段情 這裂痕
And this door, this love, this wound
開變閤 好變壞 小變大
becomes closed, becomes bad, becomes large
同樣是我們寫照
At the same time we write down our reflections

六呎風雲 - 6 feet of change

曲:劉穗京, 陳子敏, 林健華
music: stephen lau, roy chan, joannes lam
詞:黃偉文
lyrics: wyman wong
編:Peter Kam
arranged: peter kam
碟: smart id
album: smart id


如要走 麻煩不可超過六呎
if you must leave, then please don't go away further than 6 feet
平生最怕牽掛 突發的身邊趣事
I've always been afraid of worries, suddenly these amusing things appear by my side
捨得不等你看嗎
am I willing to not let you watch?


曾經 嫌彼此太親密 容許解說一下
once, we got too close, can I explain?
其實還是愛吧 否則不拖你回家
actually it was love, otherwise I wouldn't have taken you home


就算最愛你 也最怕你 但抱實你
let's just say I love you, yet am afraid of you, but I will hold you close
亦要間中鬆開吸口氣
except every so often I will need to let go to breathe
就算我怨過 日對住你 晚對住你
even if I've regretted that I see you night and day
不必誇張傷心得要死
don't exaggerate and say you need to die to stop the pain
無非要幾呎距離回氣
you only need a few feet distance to gain your breath
未等於我會飛
it doesn't mean I can fly
(除非我一向也待薄你 恨不得有轉機)
(unless I've never given you enough, hoping desperately for a change)


為何剩下自己 至會記起
why do I need to be alone to remember?
實在著緊你
that I still care for you?
平時我望著你 祇會記起
when I normally see you, I can only remember...
怎樣避受制於你
how I'm trapped by you


明明後面是你 靠你撐起
it's obvious that you were behind me, I relied on you
站在附近又嫌棄
but standing nearby I found you annoying
從未講過我有多珍惜你
I've never told you how much you mean to me


情感 能否祇退一步 無需整晚擁抱
can these emotions take a step back? I don't need to be held each night
還是維繫我們 雙宿雙棲那樣好
but if we could be tied together, how good would that be?


既要有我的空間 但有奢想你習慣
when I'm free, I think of your habits
祇好嘆一起 真不簡單
and I can only sigh, it's really not easy


何妨 自現在起 與你計起
why can't we remember from now on
假使真的在乎你
if I really do care about you
相隔幾呎至算不捨不棄
then even with several feet between us, I won't leave or give up

Tuesday, February 20, 2007

paris hilton

曲:伍仲衡
music: ng chung hang
詞:黃偉文
lyrics: wyman wong
編:褚鎮東
arranged: chu chun dong
碟: 李克勤演奏廳II
album: concert hall II (seoul)

納悶在 路易十六座 的沙發上
sitting on louis 16th's sofa* and wondering
望外面 夜幕漸落下 花都發亮
watching the night fog descend outside, even the flowers glow
夜景都是一樣 到處這種色相
the nightviews are all the same, everywhere is the same scenery
難免掛念對牢旺角大窗
it's hard not to miss the opposite window in mong kok*


靜靜地 望著電視上 香港氣象
quietly watching hk's weather report on the tv
慢慢地 撥著電話 十個以上
slowly making phone calls, over ten of them
出門的孩子 沿路有什麼受傷
children away from home, how can they hurt themselves along the way?
只得酒店大床 沒法能縫合創傷
there is only a bed in the hotel, no way to heal this wound


就算在 這夜
even if tonght
樂園問 你以後 會留下嗎
paradise asks "will you stay?"
有計劃 要長住嗎
"do you have any plans for staying longer?"
但是我 始終一句 喜歡我家
for me, I can only say "I love my home"
後園 雖然 還未開花
in the backyard, the flowers have not bloomed
共愛侶 還是吵架
with my lover, there are arguements
再不好 但是到底 也是我家
even if it's worse, in the end, it is still my home


在途上 會發現 有何念掛
on the road, I discover what I miss
哪片地 教人念掛
which piece of land can teach a person to be homesick
落力去 東征西戰 只因顧家
fighting hard in battle, if only to protect my home

舊的床褥與花灑 就算極廉價
my old bed and shower, even if it's not worth a lot
比希爾頓還能平復我
calms me better than hilton* can
准許我歸去吧 不惜以 一切代價
let me return, no matter the cost


熟睡在 又大又寂寞 的酒店內
sleeping in the large but lonely hotel
做夢亦 念及熱湯 沒喝太耐
dreaming about the hot soup that I haven't finished
這陌生房間 無論再望山面海
in this strange room, no matter what the view
始終不過是華麗過場 完事拆開
is only a beautiful interlude, once finished it will be gone


樂園問 我以後 會留下嗎
paradise asks "will you stay?"
有計劃 要長住嗎
"do you have any plans for staying longer?"
但是我 始終一句 喜歡我家
for me, I can only say "I love my home"
後園 雖然 還未開花
in the backyard, the flowers have not bloomed
共愛侶 還是吵架
with my lover, there are arguements
有點擠 但是至少 也是個家
even if it's worse, in the end, it is still my home


在途上 會發現 有何念掛
on the road, I discover what I miss
哪片地 教人念掛
which piece of land can teach a person to be homesick
落力去 東征西戰 只因顧家
fighting hard in battle, if only to protect my home


或者從未夠瀟灑 為掛念而掛
or maybe it's just not grand enough, and I've homesick just for the sake of it
請准我直言 完成大假
please let me speak frankly, let me finish my paid leave
請准我歸去吧 不惜以 一切代價
please let me return, no matter the cost


endnote:
louis 16th's sofa refers to sofas designed in a neoclassical style of furniture: http://www.furniturestyles.net/european/french/neoclassical.html

對牢旺角大窗 actually refers to looking at the opposite buildings windows as if one was in jail. it describes the dense population in hk and the housing that reflects the need to accomodate as much peopel as possible on the smallest land plot as possible to ensure even more buildings can be built.

hilton is referring to the chain of hotels owned by the hilton family.

Wednesday, February 14, 2007

聽傷口說話 - listening to my wounds

聽傷口說話 - listening to my wounds

曲:金培達 詞:黃偉文 編:金培達
Album: 空中飛人 (Acrobats)
Song: Jin Peida
Lyrics: Wyman Wong Wai Man
Arranger: Jin Peida

那次在那大雪下 早失意識吧
When was it, under the snowfall, that we lost consciousness
再看著這病房裡 沒有風 只有花
Revisiting the sick-room, there was no wind - only flowers
那個舊我也許已被埋下
Which old me, has already been buried
但是在晚上仍舊感到害怕被留下
But at night the old fear returns, of being left behind
害我的愛人 但我竟這樣為了她
Hurting my love - but I could do anything for her
流著血傷口很痛歸不了家
A bleeding wound hurts, but I cant return home....

* 從前無愧斷臂 痛也要抱緊一起
In the past wounds weren't a shame, even in pain we could be together
懸崖前全沒有退避 不怕為了她一死
I wouldn't run from the edge of a cliff, wouldn't be scared to die for her
重創了亦當福氣 垂危時仍自覺勝利
To be injured again - fortune, to dangle from danger - victory
未曾想過愛不起
never thought i couldn't afford to love her
奮勇到再沒餘地 這苦戀先算是美
Exhausting bravery til there's none left, is when this bitter love becomes beautiful
再次被提起
And reminds me again
為何無人夜裡只有傷口歎氣 *
why when at night, all i'm left with is the scars, i sigh

我閉著眼在聽著 傷口那些話
I close my eyes and hear the words my wounds speak
訴說著往日的我 遇過幾多個她
saying how many 'hers' i've met in the past
似我讀過最差那段童話 幕幕是劫難
like the worst fairytale, filled with adversities
唯獨主角未化 被遺下
Only the hero hasn't died, he is left behind
又再衝上前 自信的再為下個她
He rushes forward with confidence, for the next 'her'
同樣錯 傷口傷到不懂結疤
and is wrong again, his wound will never heal...
Repeat *

從前無愧斷臂 痛也要抱緊一起
in the past wounds weren't a shame, even in pain we could be together
行刑前全沒有退避 只當為理想一死
before the punishment i didn't run, just pretended i died for idealism
重創了亦當福氣 垂危時仍自覺勝利
to be injured again - fortune, dangling from danger - victory
未曾想過愛不起
never thought i couldn't afford to love her
奮勇到再沒餘地 這苦戀先算是美
exhausting bravery til nothing's left, is when this love becomes beautiful
這晚又提起
tonight i am reminded..
為何從前舊愛一個都不似妳
why are none of my old loves like you?

到那日我獲救後 先知愛不是墳墓
The day after i've rescued everyone, and i realized love shouldn't be a grave
原來磨練為了最終遇見妳
All the wounds and lessons were so i could finally meet you.

Tuesday, February 13, 2007

九龍皇后 - Kowloon Queen

九龍皇后 - Kowloon Queen

曲:Han-Kun/Red Rice/Shock Eye/Wakadanna 詞:黃偉文 編:張人傑
Song (as above)
Lyrics: Wyman Wong
Arranger: Cheung Yun Kit

* 我撐得住 不准怨 我知我知我知
I can make it, without complaining, I know i know i know
你要的事 包保會 令你很滿意
Whatever you want, I promise, will make you very pleased
我撐得住 這不過 是床頭政治
I can make it, this is just bedside politics
你要統治 都遵照大帝的意思 *
You want to govern, but you must still follow the King's wishes*

你叫我 陪你去買個睡袍
You ask me to go buy a dressing gown with you
我四秒四 就直達旺角
In 4.4seconds I arrive straight in MongKok
我要引你笑 我要你快樂 猶如雄霸大國
I want to make you laugh, I want you to be happy, like a man ruling a country
你怨我 紅磡怨到去白田
You resent this, from red banks to the white fields
我會拜託 陛下 別就地發作
I will bow down to the throne, if I don't then sentence me (?)
這裡你最惡 我卻已放棄特權 移民到外國
Here you have the power, I have let go of rights, and moved overseas

哪個手袋你說覺得好看
Whichever handbag you say looks nice
我會儘量 扮做實在很好看
I will try my best to pretend it looks nice
你變得粗壯 買衫很魯莽
If you become rough/big, and buy clothes in a foolish rush
我會記得 聽你說過 愛侶缺點不要看
I will rememeber what you said, that lovers' vices shouldn't be observed
替你捱 替你煩 替你忙
To work for you, worry for you, be busy for you
辛苦 我也覺叨光
No matter how hard, I feel it's ok
我女皇 我女皇 我女皇
My queen, my queen, my queen
龍顏何時 才向下看
When will your eyes look at me?
Repeat *

我未試過 忘記我老細是誰
I have never forgotten who my boss is
你說每句話亦是絕對
Each word you say is absolute
偶爾你錯了 我見你快樂 齊齊錯下去
In the case you're wrong but happy, we can be wrong together
我看見 鄰國到處有難民
If I see, there are refugees in the neighbouring country
我會說句 但願 陛下萬萬歲
I will just wish our throne can stay for 10000 years
我靠你照顧 我也要報答大王 平民要納稅
I depend on you, I must repay God, lay people must pay taxes

哪個手袋你說覺得好看
Whichever handbag you say looks nice
我會儘量 扮做實在很好看
I will try my best to pretend it looks nice
你變得粗壯 買衫很魯莽
If you become rough/big, and buy clothes in a foolish rush
我會記得 聽你說過 愛侶缺點不要看
I will rememeber what you said, that lovers' vices shouldn't be observerd
替你捱 替你煩 替你忙
To work for you, worry for you, be busy for you
辛苦 我也覺叨光
No matter how hard, I feel it's ok
我女皇 我女皇 我女皇
My queen, my queen, my queen
微臣何時 能往上看
When can I (the servant) look up at you?
Repeat *

喂 話你知 請給我 盡情下聖旨
Hey, let me tell you: you can hand down orders as you want
淒慘嗎 其實還未至於
Poor me? Never!
皆因女皇 每日有賞賜
Because the queen rewards me everday
腰酸背痛 但我是硬漢子
Even if my back hurts, I'm a man
只得你夠惡 命令我醫
Only when you order me to, will I get it looked at
若我事事做妥 又沒特別事宜
If i do everything and don't have any other matters
批准假日約會 朗尼 史高斯
Allow a holiday to meet up with Rooney and Scholes
Repeat *

* 我撐得住 不准怨 我知我知我知
I can make it, without complaining, I know i know i know
你要的事 包保會 令你很滿意
Whatever you want, I promise, will make you very pleased
如何麻煩 我撐得住 即使會
No matter how difficult I can make it, even if
漫長而吃苦 都可以
There's a long hardship ahead, I still can
你要統治 交給你 權柄跟愛意
If you want to govern, I'll let you, authority follows with love

*****************************
before you all fall over laughing (ok, i confess i did too)...i'm pretty sure this is another song Hacken is using to make fun of his title of "king of sappy love songs". The lyrics make much more sense in CHinese, with the themes of kings/queens running through, linking with Queen Road that this song is making a reference to.