Saturday, February 17, 2007

紅日 - red day

曲:立川俊之
music: tachikawa toshiyuki
詞:李克勤
lyrics: hacken lee
編:方樹樑
arranged: kenneth fong
碟: 紅日
album: red day

命運就算顛沛流離
even if life is crazy
命運就算曲折離奇
and the road is twisted and winding
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
if life terrifies you and you no longer feel like living
別流淚 心酸 更不應捨棄
please don't cry, or feel disheartened, don't give up
我願能 一生永遠陪伴你
I will be by your side forever


一生之中兜兜轉轉 那會看清楚
with the twists and turns of life, how can one see clearly?
徬徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
I have tried to make it on my own without help
在某年 那幼小的我
in those years, when I was young
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
I fell so many times, with the tears keeping me company through the rainy nights
一生之中彎彎曲曲我也要走過
the path of life so twisted and winding, I have walked it
從何時有你有你伴我給我熱烈地拍和
when did you start to accompany me on this path, giving me encouragement?
像紅日之火 燃點真的我
like the red sun, this fire lights up the real me
結伴行 千山也定能踏過
walking together, we can climb a thousand mountains


讓晚風 輕輕吹過
watching the night wind lightly blowing past
伴送著清幽花香像是在祝福你我
bringing with it the fragrant scent of flowers, as if bestowing its wishes on us
讓晚星 輕輕閃過
watching the night stars shooting by
閃出你每個希冀如浪花 快要沾濕我
revealing your every wish like waves about to fall on me

Thursday, February 15, 2007

一生不愛別人 - not loving another in this life

曲: 林慕德
music: lam mou tak
詞: 克勤
lyrics: hacken
編: 林慕德
arranged: lam mou tak
碟: album
album: album

一生不愛別人 從此不需要熱吻
I won’t love another in this life, I don't need another kiss
柔柔望你背影 輕輕飄遠
gently watching your shadow, lightly floating further away
留下是獨個遺憾
leaving behind this feeling of lonely regret

跟他把臂共行 和他應該會熱吻
walking with him arm in arm, I think there will be a kiss
人前扮作放心 心酸的我
in front of people I can pretend to not worry, the heartbroken me
人後是無比悔恨
but behind the mask, regret and hate are boundless

自問不甘心 滿腔眼淚強忍
I admit I am not satisfied, filled with tears I endure
難道今生今世無緣份
do we really have no fate in this life?
若你愛他怎麼要留下吻
but if you love him then why did you leave me a kiss?
可惜已無權地過問
unfortunately I no longer have the right to ask

自問不甘心 卻一再地去等
I admit to I am not satisfied, but I still wait
未信今生今世無緣份
still not believing we have no fate in this life
望你有天 跟他會緣盡了
hoping that one day, your fate with him ends
芳心會再度步近
and you will walk close by again

自問不甘心 卻一再地去等
I admit I am not satisfied, but I still wait
難道這份愛念己變更
has this love really changed?
未忘掉你聲音 和半濕的唇印
if I haven’t yet forgotten your voice, and your kiss
試問我怎愛別人
how can I love another?
未忘掉你聲音 和半濕的唇印
if I haven’t yet forgotten your voice, and your kiss
試問我怎愛別人
how can I love another?

舊歡如夢 - old loves like a dream

曲: 古曲
music: traditional song
詞: 龐秋華
lyrics: tony pong
編: 盧東尼
arranged: tony arevalo
碟: 紅日
album: red day


當年相戀意中人 大家性情近
meeting true love that year, our personalities so similar
早種愛根極親蜜 心心相印互信任
early on planting the roots of love, in both our hearts was trust
月底花間相偎依 共喜有緣份
under the moon, flowers at foot, celebrating our destiny
恩愛百般願比翼 此心一縷共訂盟
our love surpassing a hundred wishes, these feelings bound together

喜逄知己倍精神 內心快樂無憾
loving the company of my soulmate, my heart is happy with no regrets
朝晚眷戀共歡聚 天天相見互慰問
in love and company from dawn to dusk, meeting each day
立心裁花花不香 重反惹愁恨
this heart leaves flowers fragrantless, changing to hate and revenge
只怨愛海起風波 一朝生變斷愛盟
I can only curse the waves on love’s ocean, a life of changes breaks love's union

恩情如今化煙雲 未許再續情份
love now becomes smoke, I don’t know whether to continue this love
空有愛絲萬千丈 可惜都己盡化恨
the air filled with tendrils of love has unfortunately turned to hate
枉拋相思枉痴戀 恨卿心太忍
pining and loving in vain, hate makes the heart cruel
只有嘆息舊歡似夢
I can only sigh as old loves are like dreams
早經消散莫再尋
already disappeared, never to be found again

眷戀 - fallen in love

曲: 黃尚偉
music: conrad wong
詞: 李克勤
lyrics: hacken lee
編: 黃尚偉
produced: conrad wong
碟: 一千一夜
album: one thousand and one nights


焦急的水點滴下串串
impatient drops of water fall in chains
哭泣的天空似個深淵
the crying sky is like an abyss
是妳令我眷戀 是美夢卻太短
it was you that made me fall in love, but this sweet dream is too short
為何仍重提舊片段
why must you still bring up the past?

冰封的痴心烙下了印
my frozen heart has been branded
深刻的教訓我太天真
this lesson is forever etched, I was too naive
但我沒法死心 卻早知難合襯
but I cannot kill my feelings, even though I knew from the start it could never be
難忘時辰留下缺憾
it's difficult to forget the disappointing times

我心在茫茫情海翻滾
my heart is tossed about on the waves of love's ocean
孤單飄泊如迷途沒牽引
alone, drifting and lost, without guidance
北風雖近但何曾傳遞聲音
the north wind blows, how could it have carried your voice before?

共潮浪去再等
waiting on the tide
但妳轉身臨行前剩低傷感
but as you turn to leave, you hurt me completely
可否轉告為何延續苦困
can you please tell me why I'm still trapped?
悲哭不禁仍祈求臨別送贈
crying uncontrollably, yet still hoping to farewell you
一個熱吻
with one kiss

我等妳心妳傷我心太過份
I wait for you, you hurt my heart, it's too much
我不變心妳早變得冷感
I haven't changed, but you've become cold
偷偷的想著妳或記著妳的火吻
secretly watching you and remembering our kiss
不肯相信 到了今天 緣份已盡
not willing to believe that our fate is no longer

肉麻 - sappy lovesong*

曲:Mark Chiu
music: mark chiu
詞:李峻一
lyrics: lee chun yat
編:張人傑
arranged: cheung yan kit
碟: 李克勤演奏廳II
album: concert hall II (seoul)

我是最幸福的戀人
I am the luckiest lover
有幸拜在妳石榴裙
with the good fortune to worship you
我被責備鞭打仍當福份
even if you scold or punish me, i'll pretend it's my good fortune

勁辣泡菜上辣汁 就像妳熾熱又提神
extra hot kimchi with hot sauce, its like you - blazing and revitalising
又像那茉莉香薰 清爽中幽香陣陣
also like this jasmine incense - refreshing and fragrant
回首的一笑比鑽石震撼
I recall a smile more dazzling than a diamond
唯一一個缺憾是太迷人
your only fault is way too mesmerising

妳為何太動人太迷人妳是人間稀有的極品
why are you so captivating and mesmerising? you are the most prized on earth
飛鳥共走獸共親友連頑石也盡被妳電暈
birds and beasts, friends and even stones faint at your look
我但求每日為妳燙衫煮飯各種粗重是堅守責任
I only hope to do all chores for you, manual labour will be my responsibility
血汗錢每月笑著全部送贈
smiling, i'll give you all my hard-earned money each month

日後妳變做耆英 亦是最美麗及嫵媚
even when you grow old one day, you'll still be beautiful and charming
若共妳碰著土匪 擋刀擋鎗不願避
if you run into bandits, I'll protect you and not surrender
如急需可以將性命送贈
if needed I can give my life
全心把妳庇護 是我命運
to guard you whole heartedly, that's my destiny

妳為何太動人太迷人妳像人間稀有高麗參
why are you so captivating and mesmerising? you are like the most expensive ginseng
飛鳥共走獸共親友連頑石也盡被妳電暈
birds and beasts, friends and even stones faint at your look
我但求每日為妳燙衫煮飯各種粗重是三生有幸
I only hope to do all chores for you, manual labour is an honour
血汗錢每月笑著全部送贈
smiling, i'll give you all my hard-earned money each month

endnote: i've been debating over whether such a title does the song justice. 肉麻 is a term used to describe something so sappy, corny and mushy that it makes the hair on the back of your neck stand on end. of course that would be impossible to put into a title so i've chosen "sappy lovesong". sappy lovesong is indeed what this song is, although not in the romantic sense. the song is just having a go at hacken's title "singer of cringeworthy love songs" as most of his songs at the beginning of his career was based on just that. the lyrics of this song are completely overdone and it really requires an undestanding of the title for it not to sound embarassingly lame. then again, you may still hate the song after the backstory...

So please don't take this too seriously. Hacken's just poking fun at his title of "king of sappy lovesongs", so join in and laugh with him. If you don't find it funny, then take up some humor lessons =)

Wednesday, February 14, 2007

聽傷口說話 - listening to my wounds

聽傷口說話 - listening to my wounds

曲:金培達 詞:黃偉文 編:金培達
Album: 空中飛人 (Acrobats)
Song: Jin Peida
Lyrics: Wyman Wong Wai Man
Arranger: Jin Peida

那次在那大雪下 早失意識吧
When was it, under the snowfall, that we lost consciousness
再看著這病房裡 沒有風 只有花
Revisiting the sick-room, there was no wind - only flowers
那個舊我也許已被埋下
Which old me, has already been buried
但是在晚上仍舊感到害怕被留下
But at night the old fear returns, of being left behind
害我的愛人 但我竟這樣為了她
Hurting my love - but I could do anything for her
流著血傷口很痛歸不了家
A bleeding wound hurts, but I cant return home....

* 從前無愧斷臂 痛也要抱緊一起
In the past wounds weren't a shame, even in pain we could be together
懸崖前全沒有退避 不怕為了她一死
I wouldn't run from the edge of a cliff, wouldn't be scared to die for her
重創了亦當福氣 垂危時仍自覺勝利
To be injured again - fortune, to dangle from danger - victory
未曾想過愛不起
never thought i couldn't afford to love her
奮勇到再沒餘地 這苦戀先算是美
Exhausting bravery til there's none left, is when this bitter love becomes beautiful
再次被提起
And reminds me again
為何無人夜裡只有傷口歎氣 *
why when at night, all i'm left with is the scars, i sigh

我閉著眼在聽著 傷口那些話
I close my eyes and hear the words my wounds speak
訴說著往日的我 遇過幾多個她
saying how many 'hers' i've met in the past
似我讀過最差那段童話 幕幕是劫難
like the worst fairytale, filled with adversities
唯獨主角未化 被遺下
Only the hero hasn't died, he is left behind
又再衝上前 自信的再為下個她
He rushes forward with confidence, for the next 'her'
同樣錯 傷口傷到不懂結疤
and is wrong again, his wound will never heal...
Repeat *

從前無愧斷臂 痛也要抱緊一起
in the past wounds weren't a shame, even in pain we could be together
行刑前全沒有退避 只當為理想一死
before the punishment i didn't run, just pretended i died for idealism
重創了亦當福氣 垂危時仍自覺勝利
to be injured again - fortune, dangling from danger - victory
未曾想過愛不起
never thought i couldn't afford to love her
奮勇到再沒餘地 這苦戀先算是美
exhausting bravery til nothing's left, is when this love becomes beautiful
這晚又提起
tonight i am reminded..
為何從前舊愛一個都不似妳
why are none of my old loves like you?

到那日我獲救後 先知愛不是墳墓
The day after i've rescued everyone, and i realized love shouldn't be a grave
原來磨練為了最終遇見妳
All the wounds and lessons were so i could finally meet you.

舊生會 - school reunion

曲: 謝浩文
music: tse hou man
詞:雷文/大雄
lyrics: lui man/ dai hung
編:謝浩文
arranged: tse hou man
碟: custom made
album: custom made

曾在校內的秘密場地 與你吻別過
once I kissed you goodbye in that secret place at school
曾為了你 自願走過課
once I skipped class because of you
之後要再去補課
and then had to go to make up the missed class
同學聚會竟撮合重遇 前事全部劃過
at the reunion we meet again, but the past has been erased
望你的笑臉動靜又同樣煽動我
watching you smile, it moves me like before
可惜欠缺伴奏一起探戈
unfortunately, I have no partner to dance with

曾一起手拖手卻變成分手
once holding hands, now broken up
熱熾火花燒光後難以白頭
after the sparks have died, it’s hard to still grow old together
人物有 場地有 緣份卻跟你沒有
I have everything yet no fate with you
只要讓你愉快便夠 自願鬆手
I only want you to be happy, so I will let go
就算始終很喜歡 也太難開口
even though I really loved you, it’s hard to tell you
面對你有男朋友 我又怎麼跟他搏鬥
facing your boyfriend, how can I compete with him?
其實我 從沒法接受放得低這女友
in truth I’ve never really let go you

曾在校外的約會時候有 某某撞破
once we rushed to meet outside after school
然後個個合力將你我 關係世界性轉播
and then everyone broadcasted our relationship
前事現在不算話題後誰亦從未道破
now that the past isn’t worth mentioning anymore, no one has brought it up
但我偏嚮往舊日被人話你話我
but I still hold onto what people used to say about us
都不怕繼續要斗膽拍拖
not afraid to continue seeing each other


熱愛已不再擁有 舊愛的本份誰想安守
I don’t have my love anymore, and who wants the title of “ex-lover”?
不想再配合你 扮自然當密友
I don’t want to pretend with you, don’t want to pretend to be just your friend
閒話然後無話 想兜圈遠走
with no way to answer the rumours, I just want to leave

同學聚會想你亦無助 也怕有罪過
at the reunion, I think of you, yet am afraid of doing wrong
還擰轉背 避開了你 可避免了貨比貨
so I turn around and avoid you, to avoid their judgement
如若日後婚禮的那天 其實無謂預我
if you and him ever get married, there’s really no need to invite me
耀眼的鑽戒未能送你 現我可以送甚麼
I can’t give you a diamond ring, so what can I give you now?

Tuesday, February 13, 2007

九龍皇后 - Kowloon Queen

九龍皇后 - Kowloon Queen

曲:Han-Kun/Red Rice/Shock Eye/Wakadanna 詞:黃偉文 編:張人傑
Song (as above)
Lyrics: Wyman Wong
Arranger: Cheung Yun Kit

* 我撐得住 不准怨 我知我知我知
I can make it, without complaining, I know i know i know
你要的事 包保會 令你很滿意
Whatever you want, I promise, will make you very pleased
我撐得住 這不過 是床頭政治
I can make it, this is just bedside politics
你要統治 都遵照大帝的意思 *
You want to govern, but you must still follow the King's wishes*

你叫我 陪你去買個睡袍
You ask me to go buy a dressing gown with you
我四秒四 就直達旺角
In 4.4seconds I arrive straight in MongKok
我要引你笑 我要你快樂 猶如雄霸大國
I want to make you laugh, I want you to be happy, like a man ruling a country
你怨我 紅磡怨到去白田
You resent this, from red banks to the white fields
我會拜託 陛下 別就地發作
I will bow down to the throne, if I don't then sentence me (?)
這裡你最惡 我卻已放棄特權 移民到外國
Here you have the power, I have let go of rights, and moved overseas

哪個手袋你說覺得好看
Whichever handbag you say looks nice
我會儘量 扮做實在很好看
I will try my best to pretend it looks nice
你變得粗壯 買衫很魯莽
If you become rough/big, and buy clothes in a foolish rush
我會記得 聽你說過 愛侶缺點不要看
I will rememeber what you said, that lovers' vices shouldn't be observed
替你捱 替你煩 替你忙
To work for you, worry for you, be busy for you
辛苦 我也覺叨光
No matter how hard, I feel it's ok
我女皇 我女皇 我女皇
My queen, my queen, my queen
龍顏何時 才向下看
When will your eyes look at me?
Repeat *

我未試過 忘記我老細是誰
I have never forgotten who my boss is
你說每句話亦是絕對
Each word you say is absolute
偶爾你錯了 我見你快樂 齊齊錯下去
In the case you're wrong but happy, we can be wrong together
我看見 鄰國到處有難民
If I see, there are refugees in the neighbouring country
我會說句 但願 陛下萬萬歲
I will just wish our throne can stay for 10000 years
我靠你照顧 我也要報答大王 平民要納稅
I depend on you, I must repay God, lay people must pay taxes

哪個手袋你說覺得好看
Whichever handbag you say looks nice
我會儘量 扮做實在很好看
I will try my best to pretend it looks nice
你變得粗壯 買衫很魯莽
If you become rough/big, and buy clothes in a foolish rush
我會記得 聽你說過 愛侶缺點不要看
I will rememeber what you said, that lovers' vices shouldn't be observerd
替你捱 替你煩 替你忙
To work for you, worry for you, be busy for you
辛苦 我也覺叨光
No matter how hard, I feel it's ok
我女皇 我女皇 我女皇
My queen, my queen, my queen
微臣何時 能往上看
When can I (the servant) look up at you?
Repeat *

喂 話你知 請給我 盡情下聖旨
Hey, let me tell you: you can hand down orders as you want
淒慘嗎 其實還未至於
Poor me? Never!
皆因女皇 每日有賞賜
Because the queen rewards me everday
腰酸背痛 但我是硬漢子
Even if my back hurts, I'm a man
只得你夠惡 命令我醫
Only when you order me to, will I get it looked at
若我事事做妥 又沒特別事宜
If i do everything and don't have any other matters
批准假日約會 朗尼 史高斯
Allow a holiday to meet up with Rooney and Scholes
Repeat *

* 我撐得住 不准怨 我知我知我知
I can make it, without complaining, I know i know i know
你要的事 包保會 令你很滿意
Whatever you want, I promise, will make you very pleased
如何麻煩 我撐得住 即使會
No matter how difficult I can make it, even if
漫長而吃苦 都可以
There's a long hardship ahead, I still can
你要統治 交給你 權柄跟愛意
If you want to govern, I'll let you, authority follows with love

*****************************
before you all fall over laughing (ok, i confess i did too)...i'm pretty sure this is another song Hacken is using to make fun of his title of "king of sappy love songs". The lyrics make much more sense in CHinese, with the themes of kings/queens running through, linking with Queen Road that this song is making a reference to.

一生不變 - never changing in this lifetime

一生不變 - never changing in this lifetime

曲:彭永松/范俊益 詞:向雪懷 編:盧東尼
Song: Pang Wing Chung/Fan Jun Yik
Lyrics: Heung Suet Wai
Arranger: Lo Dong Ne
Album: purple dream

一幽風飛散髮 披肩
the quiet wind scatters your hair - a shawl
眼裡散發一絲 恨怨
eyes sparkling a look - of hate
像要告訴我 你此生不變
just like you’re telling me, you wont change in this life
眉宇間刺痛 衝衝暗閃
furrowed eyebrows show the pain, quickly and subtly

憂憂戚戚循環 不斷
The cycle of sorrow and intimacy, never ending
冷冷暖暖一片 茫然
cold and warmth appear together, then die away
視線碰上妳 怎不心軟
my eyes meet you, how can my heart not soften?
唯有狠心再多講 講一片
i can only cruelly say again - say it once again

*蒼天不解恨怨 痴心愛侶仍難如願
Heaven cannot solve hate, like how lovers are hard to please
分開雖不可改變 但更珍惜一刻目前
separating cannot change this, but i will further treasure this moment

可知分開越遠 心中對你更覺掛牽
who knew that separating farther, my heart would miss you even more?
可否知痴心一片 就算分開一生不變
who knew that once i loved you, even seperation couldn't change that this lifetime?

#反反復復多次 失戀
repeating over and over many times - love lost
進進退退想到 從前
forward and backwards - i reminisce
讓我再吻妳 吻多一遍
let me kiss you, just once again
別了不知那一天相見
after parting, we dont know when we'll meet again

大會堂演奏廳 - concert hall

大會堂演奏廳
Concert Hall

曲:林慕德 詞:李克勤 編:林慕德
Music: Lam Mou Tak Lyrics: Hacken Arranger: Lam Mou Tak
Album: 夏日之神話 - summer fable

瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Deep, clear, silent night, and no one to spend the loneliness with
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Sprinkles of rain fall down, the faded new moon is just visible
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Icy cold rain drops tinged with yellow, basking in the sad smile of the fog
lights
飄飄涼風輕吻浪潮
The whispering cold winds lightly skim the tides

偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Can’t stop thinking of that time of fortune, meeting unexpectedly in the
auditorium
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
I calmly joked and lowered my head, two hands clutched together
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Each second felt like eternity, in this romantic performance
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
But time couldn’t stop in that moment, and in an instant, flew away

可笑是我沒法沒法不想
The irony is that I cannot, cannot, stop thinking of this
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
Those times I spent with you, the moments of sweetness
星雨下你在笑著我
Under the shooting stars you laugh at me
像個小丑 台下彈奏
Saying I’m like a clown, performing backstage
不再害怕害怕害怕分手
Will not be scared, scared again of breaking up
分手以後無奈如舊
After the breakup things eventually become as they were before
人漸消瘦
And people gradually become gaunt and fade
相愛是這樣會令我
疲倦不休
Love in this way makes me continuously weary
無力挽留
And finally, unable to keep it.

Monday, February 12, 2007

合久必婚 - inevitable marriage

曲:伍樂城
music: ng lok sing
詞:林夕
lyrics: lam jik
碟: ever last
album: ever last

我大概未算學懂保護別人
I don’t think I have learnt how to protect others
才無名無份以致我們拖拉至今
so without name or status, we hold hands until now
令你未放心 全情做我一世情人
to make you stop worrying, and whole heartedly become my love forever
彷彿還未夠相襯
losing is not close enough

大家忙 多麼漂亮理由
"everyone’s busy", such a beautiful reason
愛不夠 只不過是借口
"love is not enough", it’s only an excuse
憑我愛你 這麼久
I've loved you for this long
亦沒信心走出教堂 沒理由
yet to have no confidence to walk out of this church, illogical

為何未夠好 請聽我預告
why it’s not good enough, please hear my explanation
你對過誰好 怎麼知道
how can I know who you have treated well
就算跟你未游盡花都
even though we have not finished touring “hua du”*
可給你的都會做到
I will do everything for you
並未求甚麼 唯一志願想你安好
never hoping for much, my only wish is for your wellbeing

誰能及我好 我也想知道
I want to know who can treat me well
你有你原因 怎麼知道
who knows if you have your own reasons
(為何未結婚 我也想知道)
I want to know why we're still unmarried
就算這相貌從未討好
even if appearances have still not been discussed
總可當跟椅墊共老
we can still can grow old together
任地厚天高
no matter how large the world
回家也都想得到擁抱 
we all return home to be held close
除非這感情 你不希罕太易得到
unless you don’t want to love too easily

我願意向前行
I’m willing to walk forward
再絕望亦不相信未結婚便要分
again disappointed, not believing marriage makes a difference
每一步都離結局更近
each step taking me further from the end

明日若然你要我抱一抱
if you need me to hold you tomorrow
明日若無法沒遇見更好
if we can’t avoid meeting tomorrow even better
我答應最早 來到
I’ve answered already, I’m here

endnote: "hua dou" (花都) is a district in guangzhou in china. it's tourism industry has been growing over the past few years. it is famous for its many scenic spots, including mountains, temples and monuments.
http://www.huadu.gov.cn/english/default.htm

今天最愛 - today's most loved

曲:陳輝陽
music: keith chan
詞:林夕
lyrics: lam jik
編:陳輝陽
arranged: keith chan
碟: ever last
album: ever last


若我今天還是兩歲
if I was still two today
才願意擁有玩具
I would want to have toys
若我只有十八七歲
if I was only seventeen or eighteen
恨纏綿 愛心碎
hating lingering feelings, loving broken hearts

自問在我有生一天
while I am still alive I have to ask
人會大時間會變
people will grow up and times will change
無數萬人還未碰見
many people will never meet
如今我只知你在唇邊
now I just want to know you are close by

別要問我 最愛是這樣多
please don’t ask me, how much is “most loved”?
想開花的多數沒有結果
many flowers that want to bloom never do
你最愛的終會變陌路人走過
your most loved turns into a stranger on the street
麻木地回望當初
numbingly reflecting on the past
沒法共處 最愛又算甚麼
with no way to live together, what does “most loved” matter?
得不到的當然沒有選錯
if you can’t have it then how can you choose wrong?
只想我 無求無欲不需抉擇
think of me, there’s no need to choose
永遠以為只愛一個
forever only loving one

讓我今天陪著愛侶
let me be with my lover today
懷念我心裡玩具
reminiscing the toys in my heart
沒最喜愛但最登對
no “most loved” but there is a “best match”
只想真心吻下去
I just only want to kiss you

Sunday, February 11, 2007

天水、圍城 - City surrounded by heaven and water

天水、圍城 - City Surrounded by Heaven and Water

曲:Edmond Tsang 詞:林夕 編:Ronald Fu
Music: Edmond Tsang
Lyrics: Lam Jik
Arranger: Ronald Fu
Album: 李克勤演奏廳II Seoul Concert Hall/Concert Hall II

圍住了的血汗 圍住了的跌宕 圍住了當初的厚望
The surrounding blood and sweat, the surrounding failures, the
surrounding initial great hopes
圍住了的駭浪 圍住了的症狀 圍住了才易碰撞
The surrounding wild waves, the surrounding symptoms of illness, when
surrounding they collide easily
他的一對父母來又往 跨鄉過岸才住 這麼一角
His parents came and went, crossed the shores to come to this corner
越來越惡
To find the place became more and more fierce

圍住了冰雹 圍住了刻薄 圍住了爭吵的配樂
The surrounding hail, the surrounding abuse, the music surrounding the
fights
圍住了升學 圍住了收獲 圍住了便了解何謂罪惡
The surrounding graduations, the surrounding results, when surrounded you
will understand what is the true evil
自成一國 但見他 找尋快樂
An individual, but you see him, trying to find happiness
然後卻 越來越渴 越來越覺
And then becoming more thirsty, he feels
沒能力去闖出沙漠
Unable to escape from the desert.

誰策劃這寸地尺土
Who planned this piece of land,
人擠逼中便容易退步
It’s so easy to fall behind in the crowd
他 親身真正感到
He can feel it inside him.
尺地寸金 人便會無餘地平和獨舞
When there’s riches everywhere you look, we lose our space to stand and dance our own dance
要見步行步
Must take each step at a time
無車票又怎去覓去路
Without a ticket, how can you seek the road
赤地太濕 這地球沒芳草
The red earth is too wet, the planet has no fragrant grass
文明繁盛有甚麼好
So what is so good about being rich?

圍住了可向下 圍住了可向上 圍住了都可找對象
When surrounded you can go up or down, when surrounded you can still find a
partner
圍住了可以做 同伴裡的偶像 圍住了沒電腦可思想
When surrounded you can still be, everyone else’s idol, when surrounded
without computers you can think
氣候太涼 像殘酷得天生等天養
The air is too cold, like the cruelty of leaving everything to fate
怨恨 暴燥 壓抑 唯有 記住
Hate, frustration, constraint, can only remember
人靜便心涼
When you are quiet your heart will cool

誰策劃這寸地尺土
Who planned this piece of land,
人擠逼中便容易退步
It’s so easy to fall behind in the crowd
他 親身真正感到
He can feel it inside him.
尺地寸金 人便會無餘地平和獨舞
When there’s riches everywhere you look, we lose our space to stand and dance our own dance
要見步行步
Must take each step at a time
無車票又怎去覓去路
Without a ticket, how can you seek the road
赤地太濕 這地球沒芳草
The red earth is too wet, the planet has no fragrant grass
仍然留在故地多好
it is better to stay in the old place

願國寶 領會到 沒看倌 仍獨舞 唯願他
Hope those in charge can feel, without rules, we can dance to our own tune.
And to hope he
能跟相戀的共同上路
Can follow his love onto the same road

誰憑權力照料 這寸地尺土 難為他不管平日惡耗
Which authority tries to look after this place
It’s just too bad they don’t care for the daily crimes

他 親身真正感到
He can feel it inside him.
尺地寸金 人便會無餘地平和獨舞
When there’s riches everywhere you look, we lose our space to stand and dance our own dance
要見步行步
Must take each step at a time
無車票又怎去覓去路
Without a ticket, how can you seek the road
赤地太濕 這地球沒芳草
The red earth is too wet, the planet has no fragrant grass
全憑勤力上路.
Go onto the road through hard work

圍住了的國度 圍住了的血路
The surrounding angles, the surrounding blood-tinged road
圍住了他都肯照做 牆沒有給拆掉
Surrounded, he is willing to still do as told
The walls have not broken him
城沒有給棄掉 牆令到他攀登進步
The city has not made him feel abandoned
The wall makes him climb and progress

**********

Endnote: The themes of this song such as hard work, falling behind, large crowds - all reflect HK and how many people feel about HK. Thus this is essentially a song dedicated to HK. The title "tin sui wai sing" has a double meaning: it can mean literally the city surrounded by heaven and water (HK is an island), and could also be referring to the suburb of Tin Sui Wai in HK, which is a poorer working class suburb, where these themes would ring loud and clear.

**********
(c) Peggy Jean/tiramia 2007 - PLEASE credit if taking, as it takes us a long time to do these translations!

為妳流淚 - Crying for you

為妳流淚 - Crying for you

曲:廖運華 詞:克勤 編:Dan Lessner
Song: Liu Gwun Wah
Lyrics: hacken
Arranger: Dan Lessner
Album: Reborn

* 我終於哭了 流著淚的心死了
I finally cried, my heart finally died
我終於知道 再聽不到妳心跳
I finally know, I won't hear your heartbeat again
夢已經醒了 無夢夜深空虛了
I've finally woken from the dream, the dreamless nights are empty
但妳可知道 再空虛的我都不緊要 *
But do you know, if the night were emptier it still wouldn't matter..

# 為何妳在漆黑之中放手
Why did you suddenly let go
留下我失落孤單傷心顫抖
And leave me behind, sad and alone
誰又會再疼我再暖著我
Who will care for and love me again
讓我抱妳吻妳一世未夠
Even holding you fr a lifetime isn't enough
明日孤獨路上始終要走
I must walk tomorrow's lonely road
誰又忍著熱淚默默承受
Who will hold back warm tears and carry this burden
無盡暖暖愛意已再沒有
The endless warm love will no longer exist
或會終此一生都已沒有
Perhaps in this life it will never be felt again
心已傷透 #
Because my heart is completely broken
Repeat * #

如能重頭活過 只需擁有妳便足夠
If we could live again, having you forever would be enough
如能重頭活過 人怎會再度分手
If we could live again, we would never part
怎會註定分手 怎會註定分手
Why did we breakup? Why did we agree to breakup?

Repeat * #

情非首爾 - Love Story in Seoul

情非首爾 - Love Story in Seoul

曲:伍仲衡 詞:克勤 編:Ronald Fu
Song: Ng Chung Hang
Lyrics: Hacken
Arranger: Ronald Fu
Album: 演奏廳I Concert Hall I

漢城夜晚 南山塔中 跟妳再相遇
Night in Seoul, meeting you again, in the middle of the Seoul Tower
想講妳知 生活不寫意
Wanting to tell you, that life is no longer enjoyable
漢城在變 人也在變 分手太輕易
Seoul is changing, people are changing, parting is too easy
問我到底知不知 如今改稱首爾
And i ask if you know, that Seoul's name has changed (see endnote)

* 借意問明天的妳空閒嗎
Take the chance to ask if you are free tomorrow
重遊明洞新村可以嗎
To revisit Myung Dong and Sin Chon
過去像盲婚啞嫁 現在是熱情淡化
The past was like an arranged marriage: now the passion has quelled
還害怕當天回憶會被刮花 *
And i fear that the memories of that day will be scratched

# 重遇妳 難重新相愛
Meeting you again, it's difficult to start anew our love
是否已經風光不再
Is our love already over?
歷史多麼精彩 高潮起跌
History is so colourful, with empires rising and falling
但已沒法被篡改
But there is already no way to change it

難道妳 誰人都不愛
Could it be that you don't want to fall in love
沒有自信建立未來
Or dont have the confidence to build your future?
讓漢江將妳我 像南北般分開 #
And defeated, just let the Han River seperate us like north and south

Repeat * #

******************
Endnote: The main idea behind the lyrics to this song is the change of name that Seoul (the Korean capital) was given. Originally, Seoul was known as "Han Sing" (or city on the Han river) in Chinese. In January 2005 (close to when this song was released) the Chinese name for Seoul was changed to "Sau Yi", a more phonetical translation. The change of name is one of the many changes this song is about.

******************
(c) peggy jean/tiramia 2007 - PLEASE give credit for translations as they take us a long time!

愛一個人 (李克勤, 陳慧琳) - to love a person (hacken lee, kelly chan)

曲:陳輝陽
music: keith chan
詞:林夕
lyrics: lam jik
碟: ever last
album: ever last

李:她間中吻下去便沉睡
sometimes she kisses and falls into deep sleep
  她也許不只一個伴侶
she probably has more than just one lover
  我受氣不駁嘴 也被懷疑在騙她眼淚
I feel the brunt of her anger wordlessly, but yet they think I’m the cause of her tears


陳:他口中有夢想不去追
he has dreams that he doesn’t chase
  他最懂得努力吃喝後沉睡
he only knows how to eat and drink and sleep
  橫蠻但卻恐懼 被閒話
barbaric and horrifying, these rumours


合:我們欠登對
we are missing a match

陳:但眼見你責怪她的眼神 
but I can see your eyes blame her for...

合:流露笑容 對不對
losing happiness right?


合:當真正願意愛一個人 沒法再愛更需要恨
once you realy love a person, when there’s no love left then there must be hate
  要奮不顧身繼續遺憾 誰計較有沒有開過心
no matter what, we must continue to regret, who cares if there ever was happiness?
  當不計代價愛一個人 大概我也免不了私心
once you give anything to love a person, I cannot stop from being selfish
  痛苦使我興奮 連錯愛都吸引 亦顯得我神聖犧牲作陪襯
pain excites me, even loving wrongly is tempting
but both highlight the holy sacrifice that i've made
  曾開了一半口 去問我受夠沒有 然後卻不信還可更難受
once, you had half asked whether I’ve had enough, and then didn’t believe I could take anymore
  曾經我伸過手 卻又毫無力氣走 怎能夠 愛過了之後 令恨也不留
once, I’ve held out my hand, without the strength to go on
how can it be that after love has left, even hate cannot be held onto?


李:不愛她說下去亦無味
if I don’t love her, then there’s nothing more to say
  肯愛她不太需要道理
to love her doesn’t require reason

陳:愛下去不怕死放任其實亦也因自卑
to love on, to not fear death but trapped with self pity


合:當真正願意愛一個人 沒法再愛更需要恨
once you realy love a person, when there’s no love left then there must be hate
  要奮不顧身繼續遺憾 誰有錯 錯極也不扣分
no matter what, we must continue to regret, it does not matter who was wrong anymore
  當不計代價愛一個人 大概我也免不了私心
once you give anything to love a person, I cannot stop from being selfish
  痛苦使我興奮 連錯愛都吸引 亦顯得我神聖犧牲作陪襯
pain excites me, even loving wrongly is tempting
but both highlight the holy sacrifice that i've made


李:曾開了一半口 卻又怕未算受夠 然後 期待著然後
once I began to say, but I was afraid it was not enough, and then waiting on

陳:誰知我鬆了手 縱是毫無力氣走 不用怕 再愛過之後 
who knew that after losing my grip, I'd have no strength to carry on
don’t be afraid, after loving again...

合:太多記憶太少淚要流
there’s too many memories and too few tears to cry

公主太子 - Princess & the Prince

公主太子 - Princess & the Prince
曲:伍仲衡 詞:陳少琪 編:伍仲衡
Song: Harry Ng Chung Hang
Lyrics: Keith Chan Siu Kei
Arranger: Harry Ng Chung Hang
Album: 李克勤演奏廳II Concert Hall II/Seoul Concert Hall

想起通宵巴士的淡淡往事
Remember us talking about the past on the all-night bus
當天的你公主般愛著太子
That day you, the princess, loved the prince
創造童話主角
Creating a fairytale
用沿路街角名字 寫滿白紙
Using the road names to create characters, written all over a white page

球鞋的天堂曾共渡太多傳奇
The soccer field has previously seen too many legends
行人專區同遊媲美動人花都香氣
The pedestrian precinct paired with the beauty
A moving scene, with even flowers giving their scent
寒夜跟你 看萬條小金魚熱舞場地
Following you in the cold night, to see ten thousand goldfish dancing in their pond..

* 沿途共抱擁 看幸福彩虹
Embracing on the journey, watching the rainbow of good fortune,
殘酷世界裡也是場美夢
The cruel reality of the world is just a dream
漫遊緊握的手不放鬆
Travelling along, tightly clutched hands did not let go
迴腸蕩氣 刻骨銘心中
Memories that stir the soul, forever etched in our hearts

期望將閃閃鑽石的山頭
Wanted to take the jewel-scattered hill
回贈我愛侶 美麗如天后
To give to my love, as beautiful as queen of the sky
在停車一刻都不要走 長留獨有
Unwilling to leave as the bus stopped, because staying longer,
車廂裡一個宇宙 *
would mean staying in the universe of the bus trip.

一天公主深感生活沒意義
One day the princess felt that life had little meaning,
勾勾手指比不起鑽石戒指
Pinky-promises couldn't substitute diamond rings
最後你講一次
At the end you said
若人望高處時候 總要自私
If someone wants to move forward, they must be selfish

平民的天堂如地獄裡的日期
To spend days in a normal man's heaven, i'd rather be in the hell (of the fairytale)
無人的足球場觀眾席如幽谷詭秘
Spectators in the empty soccerfield were silent and hidden
呆坐等你 眼淚連湧出都沒有權利
Sitting stone-like waiting for you
Without even the right to let tears fall from my eyes

Repeat *

沿途共抱擁 看幸福彩虹
Embracing along the journey, watching the rainbow of fortune
殘酷世界裡也是場美夢
The cruel reality of the world is just a dream
為何緊握的手一放鬆
Why is it as our clasped hands let go
原來劇痛 刻骨銘心中
We find that pain is what etches itself in our hearts?

期望將閃閃鑽石的山頭
Wanted to take the jewel-scattered hill
回贈我愛侶 美麗如天后
To give to my love, as beautiful as queen of the sky
在停車一刻始終要走 原來沒有
As the bus stopped, leaving became inevitable
And in the end..
車廂那一個宇宙
The universe in the bus did not exist.

*******
Endnote: This song is also packed full of references to HK. The title of the song Princess Prince actually refers to two big roads in HK: Princess Road and Prince Road. Some other references include:

鑽石的山頭 (translated as jewel-scattered hill), but actually referring to Diamond Hill, another place in HK
天后 (tin hau, empress of the heaven) who is actually the goddess who protects HK
通宵巴士 (all night bus), something many people associate with HK, which has various bus lines that operate 24 hours
金魚場 (goldfish pond literally), could be referring to the Fishing Supermarket where live fish are ready to be caught by customers
球鞋的天堂曾共渡太多傳奇/無人的足球場觀眾席如幽谷詭秘 The various references to soccer fields could be referring to Hong Kong Stadium, which is due to soon be demolished after a new multi-purpose stadium is built

************
(c) peggy jean 2007: PLEASE give credit to all translations as it takes us a long time to do them...

飛花 - Snowflakes (falling flowers)

飛花
Snowflakes (literally: falling flowers)

曲:李偲菘 詞:陳少琪 編:吳慶隆
Music: Lee Si Song
Lyrics: Keith Chan Siu Kei
Arranger: Ng Hing Long
Album: 飛花 (Falling Flowers)

零晨同靜望 奇幻冰雕亮光
Midnight, watching together, the mysterious icy light
你我抱擁於陌生的地方
You and I embrace, in a strange new place
同遊零度下純白色的札幌
Travelling together, exploring the frozen white grounds of Sapporo
你說要永遠擁有這夜風光
You say that you want to keep this night's scenery forever

綿綿頭上飛花 散聚了無牽掛
Snowflakes falling on heads, after parting there will be no care
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
No one can pray the warmth of the snowy romance can stay forever
綿綿頭上飛花 能遇上壯麗落霞
Snowflakes falling on heads, to have chanced to be under these falling clouds
如像你跟我暫借的火花
It's like you and me, the sparks can only be borrowed momentarily

為何流下淚 沉在一碗熱湯
Why do you let tears fall, into this bowl of soup
你說你擔心若我不在旁
You say you are worried if I am not by your side
為何還在願望黎明後捉緊曙光
Why do you still hope, that after daybreak you can hold onto the dawn
你我有過這個故事便至死未忘
You and I have already had this story that won't be forgotten even in death..

綿綿頭上飛花 散聚了無牽掛
Snowflakes falling on heads, after parting there will be no care
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
No one can pray the warmth of the snowy romance will stay forever
綿綿頭上飛花 能遇上一次落霞
Snowflakes falling on heads, to have met just once under these falling clouds
如像你跟我暫借的火花
It's like you and me, the sparks can only be borrowed momentarily

綿綿頭上飛花 散聚了無牽掛
Snowflakes falling on heads, after parting there should be no care
誰能求漫天雪地裡這足印不退下
Who could pray that the footprints in the snow never fade
綿綿頭上飛花 能遇上一次落霞
Snowflakes falling on heads, to have met just once these falling clouds..
如像你跟我暫借的火花
It's like us, the sparks could only be borrowed momentarily...
懷念那一剎耀眼的火花
Just reminisce, the blinding sparks of that moment.

*********
Endnote: Sapporo is actually referring to a Japanese city by the same name. The scenery being described in this song has occured during the yuki matsuri, Japan's largest snow festival. The Sapporo Yuki Matsuri is in Feburary each year and is a well-known tourist attraction.

Some info: http://www.yamasa.org/japan/english/destinations/hokkaido/snow_festival.html