Saturday, March 3, 2007

輸情歌 - song of lost love

曲:金培達
music: peter kam
詞:陳少琪
lyrics: keith chan
編:金培達
arranged: peter kam
碟: 李克勤演奏廳
album: concert hall I


額頭沒有亮光 人軟弱如沒血糖
there is no light from above, I feel so weak like I have no blood glucose
失戀之中身體欠安康 躺在病床
losing love makes my body ill, lying in a hospital bed
面前沒曙光 從前這家裡似天堂 
there's no light ahead, but in the past life was like heaven
這數百呎 漸已變得 空嚝
now these severla hundred feet are slowly feeling empty


#念著是你好處缺陷 都這麼使我太著緊
all you good qualities and bad, have always made me overprotective
 過去我得過幾多興奮 換幾多黑暗 簡單的公式太深#
in past i've had my highs, now i'm in the dark and what was simple is now too complicated


想不到失戀輸了我終身 注碼放太多 天真地上陣 
I'd never thought that losing love meant losing myself, placing too high a bet, naively gambling it all
一回頭 身已沒分文永不翻身
in one round, I have no money left to win it all back again
想不到失戀輸了我真心 每晚夜難眠然後害怕到著燈
I'd never thought that losing love meant losing my heart, every night I'm so afraid of being unable to sleep I turn on the light
共我手背熱吻 怎會入心 
and kissing the back of my hand, how can I pretend that it's you?
困在回憶的監禁 傢俬臺凳 漸變舊 和我合襯
trapped within memory's prison, I grow old with the furniture
       

夢難做太深 遺忘了工作變消沉
it's hard to dream deeply and forget about work
我吃與喝 亦會兩手 抖震
I eat and drink and these two hands will shake


想不到失戀輸了我終身 注碼放太多 天真地上陣 
I'd never thought that losing love meant losing myself, placing too high a bet, naively gambling it all
一回頭 身已沒分文永不翻身
in one round, I have no money left to win it all back again
想不到失戀輸了我真心 每晚夜難眠然後害怕到著燈
I'd never thought that losing love meant losing my heart, every night I'm so afraid of being unable to sleep I turn on the light
共我手背熱吻 怎會入心 
and kissing the back of my hand, how can I pretend that it's you?
困在回憶的監禁 踐踏我心的腳印
trapped within memory's prison, these footprints trampling my heart


想不到失戀輸了我終身 注碼放太多 天真地上陣 
I'd never thought that losing love meant losing myself, placing too high a bet, naively gambling it all
一回頭 身已沒分文永不翻身
in one round, I have no money left to win it all back again
想不到失戀輸了我真心 每晚夜難眠然後害怕到著燈
I'd never thought that losing love meant losing my heart, every night I'm so afraid of being unable to sleep I turn on the light
共我手背熱吻 怎會入心 
and kissing the back of my hand, how can I pretend that it's you?
困在回憶的監禁 傢俬臺凳 漸變舊 和我合襯
trapped within memory's prison, I grow old with the furniture

No comments: