Showing posts with label 潘偉源. Show all posts
Showing posts with label 潘偉源. Show all posts

Thursday, April 19, 2007

陷阱 - Trap

陷阱 - Trap

曲:陳偉堅 詞:潘偉源 編:Bobby Guy
Song: Chan Wai Kin
Lyrics: Poon Wai Yuen
Arranged: Bobby Guy

誰狠狠這般灑脫弄傷我 看我為情狂
Who freely hurt me in this cruel way, watching me go crazy for love
若離若即 已撕碎我心窩
As if leaving, yet as if approaching, and my heart is torn
難道窺見別人受痛楚 你方可以歡笑度過
Could it be that seeing others in pain, you can laugh
難道以那哀傷踐踏我 你方能獲慶賀
Could it be seeing this grieving, fallen me, you can celebrate?

* 如此苦戀的只怨自己錯 我徹夜流亡
If this bitter love can only be blamed on me, i'll disappear into the night
但誰在雨中 再演愛侶拉拖
But who, in pouring rain, played the role of lovers?
誰在心裡亂投下愛火 隔火觀看嘲笑著我
Who added fire to my heart, laughing behind the flames
誰用冷冷刀鋒割我 卻可憐我是傻 *
Who stabbed me with an ice-cold knife, and felt pity for me being stupid

# 墮入陷阱 一生愛恨都已註定錯
Falling into the trap, my life's love stories will all be mistakes
可否可否清醒點 一生欠你有幾多
Could I be more conscious, do i owe you in this life?
墮入陷阱 一生歲月都要悔恨過
Falling into the trap, my days will be spent in regret
可否可否伸手救助 #
Can you reach out and save me?
Repeat * #

# 墮入陷阱 一生愛恨都已註定錯
Falling into the trap, my life's love stories will all be mistakes
可否可否清醒點 一生欠你有幾多
Could I be more conscious, do i owe you in this life?
墮入陷阱 一生歲月都要悔恨過
Falling into the trap, my days will be spent in regret
可否可否吹熄愛火
Can you extinguish the flames of this love?

蜘蛛織網的晚上 - The night the spider knits his web

蜘蛛織網的晚上 - The night the spider knits his web

曲:Tommy Mandel 詞:潘偉源 編:Tommy Mandel

看半空蜘蛛窗角風裡盪
The window's spider web sways in the wind
在覓尋合意對象
Finding its perfect match
看半點將熄煙蒂風裡亮
Wisps of cigarette ashes glow in the wind
亂亂床上有錯綜印象
Disorderly on the bed, forming the wrong impression
濃情迷亂眼內
Passion flames in their eyes
霧似的輕紗中撲朔著
Mist gently rushes forward
迷迷糊共醉後
Dazed under the influence of alcohol
在醉醒是痛是狂是笑是何樣
After waking, is there hurt? anger? laughter? which one?

蜘蛛織網的晚上 誰被愛 誰受創
The night that the spider knits his web, who is loved, who is hurt
看也許不甘空冷的晚上
A night not yet resigned to empty coldness
用熱唇換個渴望
Uses warm lips to exchange desire
似半空蜘蛛張網廝殺後
The spider kills in its network of webs
又覓尋玩偶 掛風搖盪
And seeks again, swaying in the wind
和紅唇熱吻後 用冷酒將清醒潑臉上
After passionate kissing, he splashes cold wine to wake himself
迷情如像個夢
Passion is like a dream
在網中是痛是狂是笑是何樣
In the net, is there hurt? anger? laughter? which one?

蜘蛛織網的晚上 誰被愛 誰受創
The night that the spider knits his web, who is loved, who is hurt?

* 蜘蛛織網的晚上 人漸醉 情漸燙
The night that the spider knits his web, people slowly become drunk, passion slowly scalds
在這蜘蛛織網的晚上 誰被愛 誰受創 *
On the night the spider knits his web, who is loved, who is hurt?
Repeat *
人漸醉 情漸燙
People become drunk, passion slowly scalds
在這蜘蛛織網的晚上 誰被愛 誰受創
The night the spider knits his web, who is loved, who is hurt?

Saturday, April 14, 2007

情人的婚紗 - lover's wedding dress

曲: 小田和正
music: oda kazumasa
詞: 潘偉源
lyrics: poon wai yuen
編: Alex Cruz
arranged: alex cruz
碟: 就是情歌
album: just love songs


我敬佩我經得滄桑變化
I admire myself that I've been through these changes
今次卻恨風裡帶點沙
this time, the cruel winds carry with them sand
令我無從追趕 那視線昏花
I have nowhere to begin my hunt, my vision is clouded
在繽紛紙碎喧嘩中失去她
through the commotion of flying confetti, I've lost her


我讚美我不必牽牽掛掛
I'll praise her beauty, there's no need to keep wishing
堅決照樣緊閉了嘴巴
decisively I close my mouth
看情人披起漂亮婚紗
watching my lover in her beautiful wedding dress
願將一生裡祝福給予她
wishing her a lifetime's worth of happiness


我假裝我瀟洒 會抱起會放下
I pretend to be suave, what I pick up I can put down again
誰又會及我好 在以後怎會想她
who will be better than me? in the future how can I think of her?
她更瀟洒 沒半點悔意吧
she's even more suave, without a hint of regret
含著笑望我不說話
and smiling at me, not saying a word


我讚嘆我 今天舉止俊雅
I praise myself, today so smart and elegant
僅有對白中再無情話
we talk, but no longer any talk between lovers
兩唇無依戀 眼內蓋風沙
two lips with no love, inside my eye there's a sandstorm
在身邊身背都不偷看她
by her side, behind her, never glancing once her way

Saturday, March 3, 2007

寂寞煙雨天 - lonely misty days

寂寞煙雨天 - lonely misty days
曲:佚名 詞:潘偉源 編:盧東尼
Song: Yi Ming
Lyrics: Poon Wai Yuen
Arranged: Tony Arevalo
album: 只想您會意

仍是破舊這酒吧 仍困倦無說話
Still the same old bar, still wearily trapped, wordless
你的眼光 輕輕轉向 窗邊小雨下
Your eyes turn to watch the rain outside the window
仍舊靠著我好嗎 仍算是朋友吧
Would you lean on me like old times? Can we still be friends?
你的髮梢 摔開一切 不想再逗留
Your hair flutters in the wind, unwilling to stay

唯有悄悄 從破落懷抱交出所有
Can only quietly give you my all in our farewell hug
讓你牽了走 讓我將破碎獨自承受
and let you go, living with my shattered self
唯有笑笑 而接受情感交織的錯漏
Can only smile, and accept this wrong ending in our love
寂寞煙雨天 在明日永遠也深秋
Lonely misty days, will tomorrow, forever, remain

* 其實再十年再萬年不夠
Another ten years, or ten thousand years wouldn't be enough
愛火吹過後熄過後還有
After the flames of love pass and die down, they're still there
無奈要淡忘要盡忘所有
No matter if we want to forget everything
在你心裡面 曾是否有淚流 *
In your heart, were there once tears?
Repeat all once
Repeat *